Я и ЯЗЫКИ

Вообще-то я упорно считаю себя языковым кретином. И при этом мечтаю знать какой нибудь иностранный язык. Можно и просто английский... ага! Но лучше китайский или хинди. Когда нибудь я их буду знать. Вот молния шарахнет! Или дух будийского монаха в меня вселится... 

Под катом не менее странный способ выучить иностранный язык.



Язык учится так же, как лепится снеговик. Лепится снежок, на который потом налипает весь ком. В языке этот снежок составляют основные правила грамматики и базовый словарный запас. Этот набор позволяет применять язык. В ходе применения понимаются и запоминаются слова, обороты речи. Понимаются и запоминаются дополнительные правила, т. е. происходит такое же изучение языка, как у носителя в школе. Основная задача начального курса — достич уровня продвинутого третьеклассника-носителя языка. Чтобы достичь этого уровня не за 9 лет, а за, скажем, 9 месяцев, нужно полюбить зубрёжку. 

Карточки, карточки и ещё раз карточки. Много карточек. Тысячи карточек. Любимые, ненавидимые, родные карточки. 

Это не бред. Это вступление к описанию самой эффективной технологии зубрёжки. Основным массивом, который нужно поместить в голову, является словарный запас. Базовый словарный запас — 4000 слов. Если каждый день выучивать по 40 слов, то за 100 дней можно выучить. Плюс-минус на тяжёлые и лёгкие слова: 120 дней или 3 месяца. Учить с такой скоростью вполне реально при помощи картотеки. 

Картотека 

Нужны картотека и карточки. Карточки делаются из обычных канцелярских листов форматом А4. Лист складывается пополам до размера А7 и разрезается. Из одного листа А4 получается 6 карточек формата А7 шириной 10,5см и высотой 7см. 



Картотека делается из картона. Это коробка длиной 30см, шириной 11см и высотой бортика 5см. Коробка делится перегородками на 5 секций. Шириной 1см, 2см, 5см, 8см и 14см. 



Технология 

Картотека является простым и исключительно эффективным инструментом выучивания любых единиц информации. Технология будет описана на примере изучения немецких слов, но может быть применена и для правил, и для определений и т. д. Любую информацию, которая может быть сформулирована как вопрос и ответ на этот вопрос. 

С одной стороны карточки пишем слово по немецки, с другой по русски. Так заполняем 30 — 40 карточек. Всю эту пачку вставляем в первую секцию картотеки русскими словами к себе. Берём первую карточку, смотрим на неё и пробуем, знаем ли мы немецкое слово. Мы уже зубрим полным ходом. Процесс выучивания начался ещё с прочтения и заполнения карточек. Сейчас мы уже повторяем.

Очень важно! Ни в коем случае не напрягаться. Мозг не имеет мускулатуры и может тренироваться безболезненно! Учёба — не капание траншеи. Нет необходимости заниматься умственными приседаниями. 

Мы не пытаемся мучительно вспомнить немецкое слово. Просто смотрим на русское слово на карточке и ждём две — три секунды, не вспомнится ли немецкое. Если не вспомним — не беда. Просто переворачиваем карточку и читаем его. После этого вставляем эту карточку снова в первую секцию картотеки, но уже в конец пачки карточек. 

Мы делаем это без разочарования, без раздражения и без самобичевания. 

Вместо этого мы берём следующую карточку, смотрим на русское слово и пробуем снова, вспомним ли мы немецкое слово. На этот раз вспоминаем. Тогда мы вставляем карточку во вторую секцию картотеки. Так мы поступаем со всеми карточками, которые вспомнили. Каждую забытую карточку мы вставляем в конец пачки в первой секции. 
Таким образом мы сразу освобождаемся от всех слов, которые мы запомнили ещё при заполнении карточек. Они откладываются во второй секции. Именно это и есть наша задача — радикально сократить количество ненужных повторений. 
В первой секции остались те слова, которые мы ещё не запомнили. Мы повторяем нашу процедуру. Если слово запомнилось — карточка отправляется во вторую секцию. Иначе — в конец первой. 



Так мы повторяем, пока в первой секции не останется 3 карточки. Это самые упрямые. Оставим их до следующего раза. 

Таким образом каждое слово мы повторяли ровно столько раз, чтобы оно запомнилось. Какие-то слова прошли сразу, другие потребовали одно повторениуе, а какие-то и пять. 

На следующий день, или когда мы там снова берёмся за слова, мы вставим новую пачку слов в первую секцию за нашими упрямцами. И снова повторим нашу процедуру. Упрямцы будут перемалываться столько раз, пока мы их не запомним и они не перейдут во вторую секцию. 

Через некоторое время вторая секция будет заполнена. Это хорошо. То, что мы смогли один раз вспомнить слова, попавшие во вторую секцию, ещё не значит, что мы их выучили. Их нужно повторить. На этот раз мы берём первую карточку во второй секции и проверяем, помним ли мы ещё немецкое слово. Если помним, ставим её в третью секцию, если нет, то в конец первой секции. Таким образом мы освобождаем место во второй секции и проверяем, какие слова мы запомнили хорошо, а какие требуют повторения. 



Вторую секцию мы освобождаем на половину. И снова возвращаемся к первой. И работаем с ней снова, пока не заполним вторую секцию. Тогда снова чистим вторую, заполняя третью. 

Когда будет заполнена третья секция, мы поступаем как со второй секцией и опустошаем третью секцию примерно на ширину пальца. Те слова, что помним идут на повышение, а те, что забыли — на разжалование в конец первой секции. 



Так мы поступаем и с четвёртой и с пятой секцией. С той лишь разницей, что карточки, покидающие пятую секцию могут быть торжественно выброшены или созжены! Они минимум пять раз с увеличивающимися промежутками времени выдержали экзамен. Так просто мы их уже не забудем. 

В отличие от классического метода учёбы слов по спискам в тетрадях-словарях мы повторяем слова ровно столько раз, сколько нужно, чтобы их запомнить и только те слова, которые требуют дополнительного повторения, мы повторяем больше, чем другие. 
Ну и, конечно, мы видим буквально работу мозга по запоминанию и можем касательно каждого слова точно сказать, на сколько хорошо мы его знаем. 

в) Упражнения, практика 

Выучивая наизусть слова и правила мы создаём базу для практического использования языка. Названные выше умения нужно, разумеется, постоянно тренировать и развивать. 

Читать и понимать: 

— чтение словаря
— чтение двуязычных текстов
— чтение комиксов
— просмотр фильмов с субтитрами на немецком 

Понимание на слух:

— слушать радио
— смотреть телевизор и кино на немецком без субтитров на русском

Письмо:

— написание правил
— заполнение карточек
— написание письменных упражнений
— переписывание текстов
— написание пересказов и произвольных текстов 

Речь:

— читать вслух изучаемые слова
— читать вслух упражнения и правила
— читать вслух тексты
— пересказ выученных наизусть стихотворений и текстов
— подражание диктору радио и телевидения
— свободная речь, монолог и диалог 

Комментарии